スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。




follow us in feedlySubscribe with livedoor Reader

中国ボーカロイド洛天依の『涅槃之舞』歌詞と日本語訳

中国ボーカロイド洛天依の『涅槃之舞』を翻訳してみた

 中国ボーカロイド洛天依の『涅槃之舞』を翻訳しましたので、歌詞と日本語訳を書いていきたいと思います。

中国ボーカロイド洛天依『涅槃之舞』 (2)

 過去の中国ボーカロイド洛天依に関する記事は以下の通りです。
中国ボーカロイド洛天依の英語カヴァー『Blue Da Be Dee』【Eiffel 65】
中国ボーカロイド洛天依の『認真賣萌麼麼噠(认真卖萌么么哒)』歌詞と日本語訳
中国ボーカロイド洛天依の『Aerial walker』歌詞と日本語訳
【洛天依・言和】中国でボカロなどのイベントを主催しているVOCANESEのTwiter・Youtubeアカウントが登場
中国版『ドラゴンネスト(龍之谷)で洛天依杯!衣装デザイン大会も開催!【乐正绫(樂正綾)】




中国ボーカロイド洛天依の『涅槃之舞』歌詞と日本語訳

 さっそく、中国ボーカロイド洛天依の『涅槃之舞』の歌詞と日本語訳を。今回は、少し翻訳しやすかったかな?



洛天依
涅槃之舞

PV:冰镇甜豆浆 词曲编调绘:Sya
PV:氷鎮甜豆漿` 詞/曲/絵:Sya 


跨越千百年
背负着恩怨
囚禁在人间
伤口已崩裂
痛苦的试炼
无数次诀别
火红色 羽翼
褪去曾经鲜艳
数不清轮回
于那废墟中 毁灭

千百年の時を超えて
恨みと情けを背負いながら
人の世に囚われ
傷口は裂け
つらい試練
無数の別れ
炎のように真っ赤な翼
かつての美しさを脱ぎ捨て
数えきれないほどの 輪廻
その廃墟の中で 滅んでいった


触摸那一切
凡人的哀怨
余音入耳边
万物将凋谢
断翅的蝴蝶
消损于眼前
此世间 悲剧 又即将上演
用我残存的力量
嘶哑的声线
再次吟唱祈愿
嘿咿呀---------

そのすべてに触れ
凡人の悲しみと怨み
余韻が耳のあたりに入ってゆく
ありとあらゆるものが枯れ果てていく
羽を切られたチョウが
目の前で消えてゆく
この世の中では 悲劇がまた演じられようとしている
私に残った力
枯れた声で
再び祈りの歌を歌う
ヘイヤー


赤色光穿透灰烬照耀荒野
身躯埋葬于烈焰
愿用我的舞姿翩跹
换来这一世平安如愿
赏尽尘世所有美好幸福思念
守护那爱恋
堕入生死界限

赤い光が荒野を照らしつくす
体が激しい炎によって埋葬されていく
私の毎と引き換えに
この世界が平和になることを願う
この世のありとあらゆるもの輝かしい幸せの思いを観賞しつくし
愛を守り
生死の境目へと落ちてゆく


已习惯苍凉
战乱与饥荒
身黯淡无光
就算拯救了
过去的悲怆
亦被人淡忘
重蹈着 覆辙 拼命地抵抗
用我最后的力量
歌声与舞蹈
再次带来希望
嘿咿呀------

もう寂しさにも慣れ
戦乱と凶作が
身を暗く光を失わせていく
たとえ助けても
過去の悲しみは
次第に忘れられ
同じ過ちを繰り返し 懸命に抵抗する
私の最後の力
歌声と舞踏で
再び希望を取り戻す
へイヤー


羽翼中渗出鲜血化为了金光
映衬血红色残阳
愿用我的最后生命
改变这永停不下的殇
大地与天际上飘散着的是我
曾经的新装
只身沐浴火浪

翼から滲み出た鮮血が金色の光に変わり
血のように赤い夕陽を引き立たせる
私の最後の生命で
いつまでも停まらない死を変えたい
大地と空の果てで 漂っているのは私
過去の新装
身を火に焦がしているだけ


回到初始再品尝迷茫
轻张朱唇本能驱使引吭


始まりへともどり困惑のさまを味わう
若き朱の唇は本能的に声を張り上げて歌う
ア~


涅槃重生凤凰 展翅飞翔
斩断火海 燃尽绝望 将不幸全部都埋葬
穿越了五百年 所有的悲伤
绯色光芒释放

涅槃は鳳凰を再生し 翼を広げ
火の海を断ち切り 絶望を燃やし尽くし 不幸をすべて葬り去る
五百年を越えて すべての悲しみは
緋色の光によって釈放された


我飞过只剩下了瓦砾的村庄
撒下种子欣赏破土嫩芽
收起士兵之间
沾满血的刀剑
为无辜的人请将仇恨忘却
真诚代替欺骗
重生代替毁灭
用和平将混乱战事终结
这是我存在于此世的意义我会守护到永远
愿祝福歌声保佑人间再跨越千百年

私は瓦礫だけが残った村を飛び越え
種をまき 新芽が出てくる様を観賞する
下士官と兵卒との間の
血まみれの刀剣をしまい
無辜の人のために恨みや憎しみを忘れ
嘘を真心に変え
滅びを再生に変えて
混乱した戦争を終わらせて平和にして欲しい
これが私がこの世に存在する意味 私は永遠に守っていく
祝福の歌声が千百年にわたって再び人々に加護あることを願って
 最初は滅びを歌っておりますが、やがて平和へと向かってほしいという願いを歌った歌ですね。

中国ボーカロイド洛天依『涅槃之舞』 (1)

 今回は比較的、翻訳しやすかったのですが、それでもいくつか難しかった箇所があったり。

中国ボーカロイド洛天依『涅槃之舞』 (3)

 たとえば「曾经的新装」というところ。「曾经」は辞書によると「かつて」という意味で、「新装」は「新しい服装」とか「新しい装い」という意味らしいです。これをそのまま当てはめると「曾经的新装」は「かつての新しい装い」という意味がわかるようなわからないような不思議な日本語になてしまいます。

 要は、「過去の再生」とか「過去の新生」、「過去のリニューアル」ってことなんだろうなあと想像しております。

中国ボーカロイド洛天依『涅槃之舞』 (4)

 しかし、中国語の歌はやっぱりいろいろと文法とか無視していることが多いような気がする。この歌にも何か所かありますが、五文字ずつとかで区切ることが多いんですよね。

 たとえば、「跨越千百年 背负着恩怨 囚禁在人间 伤口已崩裂 痛苦的试炼 无数次诀别」など連続して漢字五文字で区切られていますね。この辺りはいまでも漢詩の影響が残っているのかなあ?

中国ボーカロイド洛天依『涅槃之舞』 (5)

 学校とかで漢詩では「五言絶句」とか五文字ごと、あるいは七文字ごとに区切ることを習った方もいらっしゃるとおもいますが、これはどうやら中国語でその漢詩を詠んだとき、非常に美しい響きになるかららしいんですよね。

 日本人は「詩」というと、どうしてもポエムのようなイメージを浮かべてしまうかと思いますが、「漢詩」の場合は、たぶんに音楽的な側面があり、どうも「詩」というよりは「歌」に近いような気がしてなりません。

follow us in feedlySubscribe with livedoor Reader


Powered By 画RSS
ブックマーク
人気ブログランキングへにほんブログ村 ゲームブログへblogram投票ボタン
follow us in feedly Yahoo!ブックマークに登録 Subscribe with livedoor Reader
スポンサードリンク
プロフィール

GEO(ジオ)

Author:GEO(ジオ)
大学や大学院などで中国の歴史を専攻し、その後は数年、横浜の中華街で働いていたこともある人。
しかし、中国語レベルはほんの少ししかできない人。

三国志オタクだったのがどこをどう間違えたか、中国に関する色々な本を読む雑食になる。


管理人のTwitter



当ブログのFacebook

Google+






Toggeter:管理人がまとめたToggeter

Naver:管理人がまとめたNAVERまとめ

新浪微博(クリックでプロフィールへ飛びます)

PLURK
GEOのPLURK

プロフィールの画像はくるくる様のサイト、コレキタよりいただきました。

最新記事
カテゴリ
未分類 (134)
STG (153)
アニメ・ゲーム・艦これ・妖怪ウォッチ・初音ミク・などのグッズ (134)
ラブライブ!関連グッズ (28)
刀剣乱舞 -ONLINE-関連グッズ (7)
アニメの感想 (98)
ドラゴンボール超の感想とネタバレ・グッズ紹介 (27)
Charlotte(シャーロット)のネタバレ・感想・グッズ紹介 (18)
Classroom☆Crisis(クラスルーム☆クライシス)のネタバレと感想 (8)
『WORKING!!!(ワーキング)』のネタバレ・感想 (4)
『乱歩奇譚 Game of Laplace(ノイタミナ)』のネタバレ・感想 (6)
『城下町のダンデライオン』のネタバレ・感想 (7)
『実は私は I am...』のネタバレ・感想 (6)
『のんのんびより りぴーと』のネタバレ・感想 (6)
ラストサマナー (2)
面白い漫画・おすすめの漫画のネタバレ・感想 (110)
信長のシェフのネタバレ・感想 (14)
咲 Saki・シノハユのネタバレ・感想 (12)
BTOOOM!やLa Vie en Doll(ラヴィアンドール)のネタバレ・感想 (19)
MAJOR 2nd(メジャーセカンド)など満田拓也作品のネタバレ・感想 (19)
ハイスコアガールやピコピコ少年のネタバレ・感想 (10)
『魔法使いの嫁』 ネタバレと感想 (6)
私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い!のネタバレ・感想 (7)
エルフを狩るモノたちのネタバレ・感想 (3)
中国・香港・台湾・中国語 (694)
中国アニメ (89)
中国アニメ『雛蜂 -BEE-』 (7)
中国ボーカロイド 洛天依 (79)
中国ボーカロイド 言和 (26)
中国ボーカロイド 楽正綾(乐正绫) (13)
中国ボーカロイド 戦音Lorra (3)
中国・香港・台湾ボーカロイド事情 (61)
民俗学 (9)
読書 (79)
ツイッターまとめ (432)
カレンダー(月別)
07 ≪│2017/08│≫ 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
RSSリンクの表示
タグ、本文切り替えサーチ
 
複眼RSS (1記事前をサムネイル化 )
スポンサードリンク
九十九姫 オンラインゲーム FLOWER KNIGHT GIRL オンラインゲーム
人気記事ランキング

2009年10月20日集計開始

ユーザータグのリスト表示
翻譯機(translator)
メールフォーム

ネタ提供とか感想など何かありましたら、ぜひご利用ください。 また、記事を書いてほしいといったライターとしてのお仕事の依頼なども受け付けております。ぜひ、一度ご連絡をお願いします。

名前:
メール:
件名:
本文:

リンク
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
ゲーム
269位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
シューティング
2位
アクセスランキングを見る>>
FC2カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。